4

Sab Kaam Mummy Kyon Karti Hai?

Posted by apu on Dec 2, 2008 in Media-Movies-Ads, Women & Feminism

Have y’all been seeing the new Moov ad and been as intrigued by it as I am? No? Ok, first go have a look here, and then you can read what I have to say.

For those who can’t follow Hindi, this is how it goes. Young boy sees mother struggling to cope with a heavy load of groceries and rushes to help her. Father sees this and runs down the stairs - focus on why his child is doing such heavy work. Then, son asks, “Papa, sab kaam Mummy kyon karti hai?” (Papa, why does Mummy do all the work?)

I found it interesting that finally, there is a brand that chooses to focus on something real in women’s lives - that housework can be drudgery and housework can be tiring. That it’s not all about women overjoyed to be serving the best parathas to their family or rejoicing at having saved the two rupees on that washing powder or superwoman holding up career and home like Hanuman carrying the Sanjeevini. And, it’s also interesting that this view is presented through the eyes of the kid, who sees it for what it really is, Mummy sab kaam kyon karti hai?

Now, camera flashes to the faces of two other women who’ve been shown before - one drying clothes and another serving tea. I wasn’t clear what this is meant to be; neighbours eavesdropping on the conversation? Other women in the family who are actually the ones being (subtly) chided for not helping in? If it is the first, then it’s a nuclear family, and it is really Papa who is not pulling his weight. If the second, well, then that’s an easy way to let the men off, isn’t it, and put the blame back where it belongs, on other lazy women.

In any case, the ad doesn’t dwell on it. So, we have caring husband bringing out the Moov and a voiceover tell us that it’s good to use Moov, lest, Aap ka dard apnon ka dard na ban jaaye. (So that your pain doesn’t become a pain for your loved ones).

It was too good to last of course. Homemaker couldn’t possibly use Moov to make herself feel alright; there has to be a ‘family’ pay-off in it. I wonder if the ad could have still been as effective and more women-friendly if they had atleast shown the husband picking up a bag at the end rather than the woman using Moov so that she can be a martyr to housework again? I think society is changing and the days when women would gasp at the husband doing household chores is gone, well, going slowly. Perhaps marketers actually don’t see this change, or just want to keep it to the most conservative level and play safe.

(In other news, the fiery tamilpunkster is back after a long break. And read Mrinal Pande’s column in the Mint earlier this week, Women still unhappy both in India and Bharat, where she talks about the challenges that working women, especially those from poor families face.)

Tags: , , ,

 
15

Addressing the husband

Posted by apu on Jul 9, 2008 in Media-Movies-Ads

I suppose none of you (in India) have escaped the recent series of Airtel ads - Vidya Balan and Madhavan as a couple in various situations? I quite like some of them, for the way they manage to integrate product features with a story. I caught something peculiar about one of them yesterday. Remember the ad where Vidya is on her way home and she asks Madhavan to organise things because guests are arriving? No? Well, you can watch it at the Airtel site here.

Somehow, I saw this ad in both Hindi and Tamizh yesterday. It’s interesting that in the Hindi ad, Vidya tells Madhavan, “Salad bana doge?” The unsaid pronoun of course is “tum”, the “you” used for equals/peers. But, in the Tamizh version, the unsaid pronoun used (across a few sentences), is “neenga”, the ”you” used for elders, in formal situations, to convey respect and of course the you normally prescribed for women to use with their husbands. Interesting, is it not? I thought of a couple of options.

One, Tamizh women indeed have a greater preference for addressing their husbands using the formal pronoun, as compared to North Indian women who have shifted to using the casual one. Two, marketers think that Tamizh women are likely to continue using the formal pronoun, whereas North Indian relationships have all become more egalitarian. Which of these two is correct? Or is it neither, and the advertising agency just thought of ‘North’ with hip South Delhi and ‘South’ as conservative and unchanging?

English of course doesn’t allow for these subtleties; a you is a you is a you. But how about other European languages? French for instance does have it’s “tu” and “vous.” In medieval France, did women address their husbands as “vous”? In India, I feel this may have originated because earlier, it was quite common for a man to be much older than his wife, and of course we are taught to speak to elders respectfully. Today, however, with the age gap narrowing down, I don’t think it will continue beyond another generation, though I do see parents who feel “so hurt” if their darling son is addressed without an “aap”. (Those who want to rush in and tell me that there is nothing wrong with addressing people respectfully, please save your breath; I have no issues with it, except that such respect is usually reserved for the male of the pair.)

p.s While the ad shows Vidya requesting her husband to help with a bunch of small chores at home, there is a mild hesitation in her smile and tone, as though she is aware of the “favor” she is asking. I thought that was actually done fairly realistically, but it does say something, doesn’t it!

Tags: , , , , ,

Copyright © 2009 Apu’s World All rights reserved. Theme by Laptop Geek.